Sfoglia la rivista
Logo 70°

Ricerca di base
Le parole digitate vengono cercate nel titolo e nel testo degli articoli pubblicati sul sito.
La ricerca mostrerà gli articoli che contengono tutte le parole inserite, indipendentemente dalla loro posizione o dall’ordine in cui le hai scritte.
I risultati sono in ordine cronologico (dal piu recente al meno recente).

Ricerca della frase esatta
Usa il filtro “Frase esatta” per trovare i termini nell’ordine preciso in cui li hai digitati.

Ricerca solo nel titolo
Usa il filtro “Solo nel titolo” se desideri che le parole digitate siano cercate esclusivamente nelle titolo dei contenuti.

Filtri avanzati
Se vuoi limitare la ricerca a una tipologia specifica dell’articolo, utilizza i filtri avanzati disponibili.

Ricerca per autore
Per cercare un autore e i suoi articoli:

  • Digita nome e cognome oppure solo il cognome nel campo ricerca.
  • Nei risultati, clicca sulla scheda dell’autore desiderato.
  • Nella pagina dell’autore troverai la sua biografia e la raccolta completa dei contenuti a sua firma.

Italia > Società

Al-Jazeera: Basta migranti, chiamiamoli rifugiati

di Giampiero Marzi

- Fonte: Città Nuova


La televisione del Qatar fa una riflessione sulle tragedie del mare nel Mediterraneo e sceglie di non usare più la parola “migrante”, insufficiente a descrivere l'orrore di questi mesi. Ma non tutto il mondo dell’informazione è d’accordo

Migranti siriani al confine con la Serbia

Calatevi nei panni di un genitore che mette a rischio la propria vita e quella dei suoi figli imbarcandosi su un gommone per fuggire alle guerre: come ci si sente a essere chiamati “migranti”? La parola “migrante” ha la forza di descrivere la tragedia di chi è costretto ad affrontare le acque insidiose del Mediterraneo?


Sono queste domande ad aver spinto la televisione panaraba Al-Jazeera a rivedere il suo linguaggio, decidendo di preferire la parola “rifugiato” a quella di “migrante”. «Il termine ombrello "migrante" ormai non è più sufficiente per descrivere l’orrore che avviene nel mare Mediterraneo», scrive il blogger Barry Malone nel sito dell’emittente. «Si è evoluto dalle sue definizioni nel dizionario per diventare uno strumento peggiorativo che disumanizza e distanzia. Non sono centinaia di persone che annegano quando una barca affonda nel Mediterraneo, né centinaia di rifugiati. Si tratta di centinaia di migranti. Non è una persona – come te, piena di pensieri, storie e speranze – che cammina sui binari ritardando un treno. Si tratta di un migrante. Un fastidio».


Secondo Malone, la parola “migrante” è diventata ormai un termine “ombrello”, cioè un’espressione che abbraccia un’ampia sfera di significati e che quindi mette al riparo da ogni sforzo di maggiore precisione. In effetti, è un termine neutro, che non contiene nel suo significato le cause che danno origine alla migrazione. Da qui la decisione di Al-Jazeera di sostituirlo con il termine “rifugiato”, giudicato più idoneo per dare voce alle persone che soffrono, giacché – secondo la Convenzione di Ginevra – è applicabile «a chiunque, […] nel giustificato timore d’essere perseguitato per la sua razza, la sua religione, la sua cittadinanza, la sua appartenenza a un determinato gruppo sociale o le sue opinioni politiche, si trova fuori dello Stato di cui possiede la cittadinanza e non può o, per tale timore, non vuole domandare la protezione di detto Stato».


La questione sollevata dalla televisione qatariota non è rimasta confinata all’interno della sua redazione, ma si è presto allargata a livello internazionale, coinvolgendo altre testate. «Le Monde», per esempio, è intervenuto nel dibattito – documenti e vocabolari alla mano –analizzando le definizioni dei due termini. «Ogni rifugiato è un migrante… ma non tutti i migranti sono dei rifugiati» è la conclusione del quotidiano francese che, tuttavia, lascia l’ultima parola a Louise Carr di Amnesty International: «Il termine “rifugiato” è molto preciso nel diritto internazionale, perciò noi lo impieghiamo solo in questo contesto. Ma è vero che il termine “migrante” assume una connotazione sempre più peggiorativa e si presta a situazioni molto diverse».


La scelta di Al-Jazeera, al di là del seguito che potrà avere, ha certamente il pregio di stimolare la riflessione sul significato delle parole, invitando a farne un uso più consapevole. Infatti, come sta scritto nella quarta di copertina di Parlare civile. Comunicare senza discriminare, un intelligente libretto a cura del «Redattore Sociale», «Non esistono parole sbagliate. Esiste un uso sbagliato delle parole».
 

Riproduzione riservata ©

Condividi

Sostieni l’informazione libera di Città Nuova! Come?
Scopri le nostre riviste,
i corsi di formazione agile
e i nostri progetti.
Insieme possiamo fare la differenza!
Per informazioni: rete@cittanuova.it

Ricevi le ultime notizie su WhatsApp. Scrivi al 342 6466876